SANKTUARIUM MATKI BOŻEJ LICHEŃSKIEJ BOLESNEJ KRÓLOWEJ POLSKI

DÉFILER VERS LE BAS

Paroisse

St. Dorothée à Licheń Stary
ul. Klasztorna 4
62-563 Lichen étoilé

Kancelaria:
(63) 270 81 50

e-mail : parafia@lichen.pl
fb: Fb/sw.dorotamic/

 

                                

Proboszcz: Ks. Roman Frąckowiak MIC

Funkcję proboszcza objął 1 grudnia 2024 roku dekretem biskupa włocławskiego. Święcenia
kapłańskie przyjął 14 czerwca 2003 roku.

Wikariusz: Ks. Yan Chuprynski MIC (ks. Jan Czupryński MIC)

Funkcję wikariusza objął 10 maja 2023 roku dekretem biskupa włocławskiego.
Święcenia kapłańskie przyjął 5 czerwca 2021 roku.

AFFICHAGE PAROISSIAL
Niedziela Męki Pańskiej czyli Palmowa
13 kwietnia 2025 r.

1.Przed kościołem można nabyć wielkanocne stroiki zrobione przez wolontariuszy, dochód ze sprzedaży przeznaczony jest na Hospicjum w Licheniu. Dostępne są jeszcze baranki wielkanocne, których sprzedaż jest wsparciem Diecezjalnej Caritas.

2.Wjazd samochodami na teren sanktuarium jest utrudniony w związku z wyburzeniami budynków. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie mamy bezpośredniego wpływu na tę decyzję. Jednocześnie informujemy, że przez bramę wpuszczane są tylko te pojazdy, które koniecznie muszą znaleźć się bliżej kościoła.

3.Serdecznie zapraszamy na Spotkanie z Jezusem, które jest bezpośrednią kontynuacją wcześniejszych spotkań na Rynku Licheńskim. Wydarzenie odbędzie się w Niedzielę Miłosierdzia, 27 kwietnia, w nowym miejscu – poniżej kościoła, na placu koronacyjnym. Planujemy wspólną modlitwę i świadectwa oraz poczęstunek połączony z zabawą. Zachęcamy do pomocy w organizacji. Poszukujemy także sponsorów, tak byśmy naszą imprezę mogli wzbogacić o kolejne atrakcje, szczególnie te dla dzieci.

4.Miłosierdziu Bożemu polecamy śp. Kazimierza Jędrowskiego, l. 63 z Izabelina, pogrzeb odbył się w sobotę. Wieczny odpoczynek…

Szczęść Boże…

 

Wielki Tydzień – kościół św. Doroty,
Bazylika, kościół w Grąblinie

17 kwietnia 2025 r. (czwartek)
Wielki Czwartek – dzień ustanowienia sakramentu Eucharystii i Kapłaństwa
nie ma Mszy św. o godz. 7.00 i 17.00; kancelaria nieczynna
Msza Wieczerzy Pańskiej – 19:00
Po Mszy św. przeniesienie Najświętszego Sakramentu do ołtarza adoracji (ciemnicy)
i adoracja do godz. 22.00.

Basilique
Spowiedź 11:00 – 17:45
Msza Wieczerzy Pańskiej 18:00
Adoracja Najświętszego Sakramentu – Kaplica Trójcy Świętej – Do 22:00

Grąblin
Msza Wieczerzy Pańskiej – 17:30

18 kwietnia 2025 r. (piątek)
Bon vendredi
• w tym dniu nie sprawuje się Eucharystii
Adoracja Najświętszego Sakramentu w ołtarzu adoracji (ciemnicy):
9.00 – 10.00 – Anielew, Grąblinek, Izabelin
10.00 – 11.00 – Grąblin i Grąblin Kolonie
11.00 – 12.00 – Helenów I i II, Trzy Borki, Podlesie
12.00 – 13.00 – ul. Toruńska, ul. Wyszyńskiego
13.00 – 14.00 – ul. Kłosowskiego, Graniczna, Klasztorna
14.00 – 15.00 – ul. Wesoła, Wiatraczna, 11 Listopada,
15.00 – 16.00 – Siostry Imienia Jezus oraz księża pracujący w parafii
16.00 – 17.00 – Pogoń Gosławicka, Bylew Wieś i Kolonie
17.00 – 18.00 – ul. Konińska, Gosławicka, Miła, Bukowa, Akacjowa i Hiacyntowa
15:00 – Droga Krzyżowa połączona z Koronką do Bożego Miłosierdzia i rozpoczęciem pierwszego dnia Nowenny do Bożego Miłosierdzia.
19:00 – Liturgia na cześć Męki Pańskiej – po liturgii przeniesienie Najświętszego Sakramentu do Grobu Pańskiego w kościele Matki Bożej Częstochowskiej i adoracja do godz. 22.00.

Basilique
Spowiedź 10:00 – 17:45
Rodzinna Droga Krzyżowa – 17:00
Liturgia na cześć Męki Pańskiej – 18:00
Adoracja Najświętszego Sakramentu – Kaplica 108 Męczenników – Do 22:00

Grąblin
17:30 – Liturgia na cześć Męki Pańskiej
19 kwietnia 2025 r.(sobota)
Samedi Saint
• w tym dniu nie ma Mszy św. aż do Wigilii Paschalnej
Poświęcenie pokarmów przy kościele św. Doroty co pół godziny od 10:00 do 16:00
– w tym czasie Adoracja Najświętszego Sakramentu wystawionego w Grobie Pańskim w kościele Matki Bożej Częstochowskiej.
Poświęcenie pokarmów w miejscowościach od 11:00 do 13:00 w odstępie 15 minut:
(11:00) Izabelin – remiza, (11:15) Grąblin – remiza, (11:30) Anielew – szkoła,
(11:45) kościół ss. Anuncjatek; (12:00) ul. Kłosowskiego – kapliczka,
(12:15) Helenów Drugi – kaplica (12:30) Helenów Pierwszy – kaplica na krzyżówce;
(12:45) Bylew Parcele – kapliczka, (13:00) Pogoń Gosławicka – świetlica.

Ofiara składana przy tej okazji przeznaczona jest na wsparcie ubogich z parafii.
20:00 – Liturgia Wigilii Paschalnej, początek przed kościołem, zakończenie procesją rezurekcyjną; prosimy przynieść świece i znicze, które po nabożeństwie wspólnie w uroczystej procesji rezurekcyjnej zaniesiemy na groby naszych zmarłych. Pamiętajmy o posprzątaniu grobów na cmentarzu.

Basilique
Adoracja przy Grobie Pańskim, bazylika dolna – Kaplica 108 Męczenników – 7:00 – 20:00
Spowiedź 10:00 – 17:45
Koronka do Miłosierdzia Bożego, bazylika dolna – Kaplica 108 Męczenników 15:00
Liturgia Wigilii Paschalnej, początek przed bazyliką, zakończenie procesją rezurekcyjną
21:00

Grąblin
Liturgia Wigilii Paschalnej – 20:30

20 kwietnia 2025 r. (niedziela)
Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego
Msza św. o godz. 8:30, 10:30, 12:00 i 17:00
Basilique
procesja na cześć Zmartwychwstania Pańskiego – 06:00
– nie ma Mszy św. o godz. 7.30
– pozostałe Msze św. jak w każdą niedzielę: 10.00, 12.00, 16.00, 18.00
Grąblin
Msza św. – 08:00

21 kwietnia 2025 r. (poniedziałek)
Le lundi de Pâques
Msza św. o godz. 8:30, 10:30, 12:00 i 17:00

Basilique
Msza św. 7.30, 10.00, 12.00, 16.00, 18.00 

Grąblin
Msza św. 8:00

Saintes messes dans l'église St. Dorothée

NIEDZIELE I UROCZYSTOŚCI

8.30, 10.30 (z udziałem dzieci)
12.00 (Msza św. za parafian)
17.00 (tylko od września do czerwca) lub 20.00 (tylko w lipcu i sierpniu)

DNI ZWYKŁE

7.00 i 17.00

Services permanents

WTOREK
ok. 17.30 Nieszpory za zmarłych

ŚRODA
ok. 17.30 Za przyczyną św. Józefa (lub św. Rodziny)

CZWARTEK
6.40 Jutrznia
ok. 17.30 Za przyczyną św. o. Stanisława Papczyńskiego (Koronka 10 cnót NMP)

PIĄTEK
ok. 17.30 (do godz. 18.30) Nabożeństwo do Bożego Miłosierdzia (Koronka) i adoracja Najświętszego Sakramentu (w ciszy)

SOBOTA
ok. 17.30 Za przyczyną Matki Bożej Licheńskiej Bolesnej Królowej Polski

NIEDZIELA
8.00 Różaniec

Nabożeństwa odprawiane są przez cały rok za wyjątkiem maja, czerwca, października i listopada

Spowiedź święta

Niedziele i uroczystości: w czasie Mszy Świętej najpóźniej do modlitwy „Ojcze nasz”

Dni zwykłe: przed Mszą Świętą (do 5 min. przed)

W bazylice: codziennie 14.00-16.00 w Kaplicy Serca Jezusowego oraz na każdej Mszy Świętej

Nabożeństwa w roku

Premier vendredi du mois
16.30 Spowiedź (za wyjątkiem wakacji)

Trzeci czwartek miesiąca
19.00 Wieczór Uzdrowienia (Msza Święta za chorych oraz modlitwa o uzdrowienie)

Wielki Post
Droga Krzyżowa w piątki 16.15
Gorzkie żale w niedziele 16.15

Maj, czerwiec, październik
Nabożeństwo majowe, czerwcowe, różańcowe:
w tygodniu 16.30
w soboty 7.30 (po Mszy św.)
w niedzielę 8.00

W listopadzie
2-8 listopada Nieszpory za zmarłych 17.30
3-30 listopada Różaniec za zmarłych na cmentarzu (pon.-sob.) 16.30

W Adwencie (XI-XII) Roraty
Dla dzieci (poniedziałki, środy, piątki) 17.00
Dla dorosłych (pon.-sob.) 7.00

Kancelaria czynna:

• poniedziałek i środa: w godz. 18.00-19.00
• wtorek i czwartek: 9:00 – 10:30

Nieczynna w uroczystości oraz w trakcie trwania rekolekcji a także kolędy

W kancelarii przyjmowane są zgłoszenia dotyczące:

• baptêmes,
• mariages,
• les funérailles,
• intentions de masse,
• visites de patients.

Kontakt do kancelarii: (63) 270 81 50

Afin de compléter les frais de cimetière, le compte paroissial :

69 1240 1415 1111 0010 1670 5464 Pekao SA

Le titre du transfert doit inclure le numéro de la tombe ou le nom et prénom de l'un des défunts enterrés dans la tombe.

Le mouvement de la spiritualité des mariages Equipes Notre-Dmoi "

Page Web: https://end.org.pl/

Małżeństwami odpowiedzialnymi ekip są: Jolanta i Zbigniew Budkiewiczowie oraz Paweł i Małgorzata Pilarscy. Ekipy licheńskie terytorialnie wchodzą w skład Sektora Kujawskiego. Ruch „Equipes Notre-Dame” wspiera małżeństwa w pełnym przeżywaniu ich sakramentu, we wspólnym dążeniu do świętości, pomaga także małżonkom spotykać się „w Imię Chrystusa”, aby w ten sposób mogli lepiej odpowiedzieć na Jego wezwanie i przez osobisty przykład starać się być świadkami chrześcijańskiej miłości małżeńskiej w Kościele i w świecie.

Les membres se réunissent une fois par mois en groupe de 4 à 7 mariages, en compagnie d'un prêtre.

Doradcą duchowym licheńskich ekip jest ks. Jarosław Hybza MIC.

Lors de l'acceptation de la carte END, les époux sont invités à :
• Lecture régulière des Saintes Écritures,
• Rencontre quotidienne avec Dieu lors de la prière intérieure,
• La rencontre quotidienne des époux pour la prière conjugale (si possible - familiale),
• Mensuel « assoyons-nous ensemble »,
• Établir et suivre la "règle de vie",
• Participation annuelle à la retraite (la retraite est ouverte à tous les couples sacramentels). https://ekipy.end.org.pl/plan_rekolekcji/

Chór parafialny „Virtus Dei”

Chór męski pod dyrekcją początkowo organisty Barbary Kaczor, później organisty Jarosława Adamiaka powstał z inicjatywy księdza proboszcza Stanisława Kosiorowskiego MIC w 2000 r. Tworzyli go mężczyźni z parafii licheńskiej. Obecnie jest to chór mieszany pod dyrekcją Dawida Marciniaka – organisty parafii. Chór zapewnia oprawę muzyczną podczas uroczystości parafialnych i sanktuaryjnych. W repertuarze chóru znajdują się między innymi śpiewy gregoriańskie, pozycje dawnej muzyki polskiej, a także utwory współczesnych kompozytorów muzyki liturgicznej. 

Roues de chapelet adulte

Opiekunem 13 Kół Różańcowych w parafii jest wikariusz parafii. Członkowie Kół Różańcowych łączą się codziennie na modlitwie różańcowej w intencjach Kościoła. Poszczególne koła spotykają się także raz w miesiącu na wspólnej modlitwie różańcowej w domach. Ponadto w każdą niedzielę prowadzą, pod przewodnictwem kapłana, różaniec lub godzinki.

Garçons d'autel

Opiekunem ministrantów jest wikariusz parafii ks. Jan Czupryński MIC . Służba liturgiczna ołtarza (ministranci) służy Bogu i kapłanom podczas Mszy Świętych i nabożeństw parafialnych.

Wspólnota parafialna „Ekipa dla Jezusa” 
Duszpasterz wspólnoty: wikariusz parafii ks. Jan Czupryński MIC
Les membres se réunissent tous les lundis de 20h00 à 21h00.
Les premiers mardis du mois, la communauté organise des soirées de louange dans la basilique Notre-Dame de Licheń, en commençant par la messe. St. soirée à 19h00 (du 30 avril au 31 octobre), à 18h00 (du 1er novembre au 29 avril). Après la messe L'« Équipe pour Jésus » dirige l'Adoration du Saint-Sacrement par une prière de louange.
 

Conseil paroissial

La composition du conseil paroissial a été approuvée par la Curie diocésaine le 20 avril 2009. Il est composé de paroissiens, représentants de chaque commune élus au scrutin secret par la communauté paroissiale.
L'objectif principal du conseil est :

• assister le curé dans l'organisation de la vie pastorale de la paroisse ; • soutenir les initiatives pastorales dans le domaine de la vie liturgique et de l'apostolat ;
• l'aide à la réalisation d'un diagnostic précis de l'état religieux et moral des différents milieux ;
• éveiller la confiance des paroissiens dans l'Église et créer un climat propice aux initiatives pastorales ;
• soutenir les activités des mouvements catholiques, des associations et des groupes pastoraux spécialisés.

Świetlica przy Fundacji Spem Donare w ramach „Wspierania zadania na prowadzenie placówek opiekuńczo- wychowawczych wsparcia dziennego”
jest współfinansowana ze środków Urzędu Gminy i Miasta w Ślesinie.

Placówka jest dogodnym miejscem dla dzieci i młodzieży. Można tam doświadczyć atmosfery przyjaźni i kształtować właściwe postawy wobec Boga, drugiego człowieka i samego siebie. Prowadzone w niej zajęcia i kółka zainteresowań pozwalają na ciekawe zagospodarowanie wolnego czasu przez rozwijanie swoich umiejętności i talentów. Opiekunem świetlicy jest       pani Halina Gruchalska.

ŚWIETLICA DLA DZIECI I MŁODZIEŻY
CZYNNA
OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU
W GODZINACH 15.00 – 20.00

 

PROGRAM:

PONIEDZIAŁEK
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry ruchowo – sportowe
17.45 – 18.30 Korepetycje z matematyki,
18.30 – 20.00 Gry i zabawy zespołowe (wg zainteresowań) w świetlicy, porządkowanie sali.
WTOREK
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry stolikowe (planszowe i karciane)
17.45 – 20.00 Gry i zabawy logiczne (wg zainteresowań) w świetlicy oraz gry sportowe,
porządkowanie Sali.
ŚRODA
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry stolikowe (planszowe i karciane)
17.45 – 18..30 Korepetycje z matematyki,
18.30 – 20.00 Gry i zabawy zespołowe (wg zainteresowań) w świetlicy
(piłkarzyki, cymbergaj, tenis stołowy), porządkowanie sali.
CZWARTEK
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry stolikowe (planszowe i karciane), kolorowanki, klocki, itp.
17.45 – 20.00 Spotkania grup dziecięcych i młodzieżowych, gry i zabawy stolikowe
(wg zainteresowań) w świetlicy (puzzle, statki, bierki, itp.),porządkowanie sali.
PIĄTEK
15.00 – 15.15 Zabawy własne,
15.15 – 16.15 Odrabianie zadań domowych (pomoc z matematyki wg potrzeb),
16.15 – 17.00 Zajęcia plastyczno – techniczne,
17.00 – 17.45 Gry logiczne i łamigłówki, gry zespołowe
17.45 – 18.30 Korepetycje z matematyki
18.30 – 20.00 Gry i zabawy zespołowe (wg zainteresowań) w świetlicy, porządkowanie sali.

Doradca Rodzinny Renata Matczak (posiada misje kanoniczną), kontakt (63) 270 81 50

Rencontres avec la Conseillère à la Vie Familiale le lundi, de 16h30 à 18h00, uniquement sur rendez-vous téléphonique préalable. Dans des circonstances exceptionnelles, il est pratique pour ceux qui s'intéressent à un autre jour de la semaine.

NOUS INVITONS:
- Les mariées
Dans le cadre de la préparation immédiate au sacrement du mariage, les mariés doivent participer à 3 rencontres individuelles sur l'éthique catholique de la vie conjugale et les méthodes naturelles pour reconnaître la fécondité à la Clinique de la vie familiale. Nous invitons les mariées à des rendez-vous programmés, sur la base desquels elles obtiendront le certificat approprié.

· Mariages et individus
Outre les couples fiancés, le centre de conseil peut également être visité par des couples mariés qui souhaitent entendre parler de la beauté de l'amour conjugal dans lequel ils souhaitent grandir. Les conjoints qui souhaitent améliorer leurs relations et profiter de leur proximité mutuelle.
Nous invitons également les conjoints qui souhaitent en savoir plus sur les méthodes naturelles de reconnaissance de la fertilité selon le prof. Rötzer ..

Nous invitons également les personnes qui ont besoin d'aide en matière de mariage et de famille - elles seront certainement entendues. Avec le conseiller, ils pourront analyser les problèmes et chercher ensemble des solutions, et si nécessaire, ils obtiendront des informations sur les institutions spécialisées auxquelles ils pourront s'adresser.