Deux lettres de Wincenty et Zygmunt Krasiński et les premières éditions de la Bible en polonais de la collection du Pr. Józef Jarzębowski à Licheń Stary rappelle la Journée internationale de la langue maternelle célébrée aujourd'hui.
La collection du Musée de Licheń Stary comprend de nombreuses lettres, dont deux écrites par Wincenty et Zygmunt Krasiński, qui jusqu'à récemment étaient totalement inconnues. L'année dernière, les employés de l'Université de Nicolaus Copernicus à Toruń, participants au séminaire doctoral du prof. Grażyna Halkiewicz-Sojak a commencé à lire ces deux lettres. Les éditions ont paru pour la première fois sous forme imprimée dans la maison d'édition scientifique de l'université, "Sztuka Edycji" 2018, n ° 1 (13), édité par Dariusz Pachocki.
Les collections du musée comprennent également de nombreux autographes et manuscrits d'autres écrivains et poètes qui ont écrit en polonais, notamment Henryk Sienkiewicz, Józef Ignacy Kraszewski, Eliza Orzeszkowa, Maria Konopnicka et Cyprian Kamil Norwid.
La langue polonaise est issue du groupe des langues slaves, plus précisément de leur groupe occidental. Les premiers textes en polonais étaient principalement des traductions de fragments des Saintes Écritures et des psautiers.
Au musée de Licheń Stary, vous pouvez également voir les premières Bibles imprimées en polonais. Ce sont : la Bible catholique de Leopolita, également connue sous le nom de Bible de Szarffenberg, publiée en 1561, la Bible calviniste de Brest, également connue sous le nom de Radziwiłł, publiée en 1563, et la Bible de Jakub Wujka de 1599.
La Journée internationale de la langue maternelle commémore cinq étudiants de l'Université de Dhaka au Bangladesh qui, en 1952, sont morts lors d'une manifestation réclamant le statut de bengali comme langue officielle. Cette journée nous rappelle aussi l'importance de prendre soin de la langue maternelle.