SANKTUARIUM MATKI BOŻEJ LICHEŃSKIEJ BOLESNEJ KRÓLOWEJ POLSKI

Las cartas desconocidas de Krasiński

Dos cartas de Wincenty y Zygmunt Krasiński y las primeras ediciones de la Biblia en polaco de la colección del Padre Józef Jarzębowski en Licheń Stary recuerda el Día Internacional de la Lengua Materna que se celebra hoy.

La colección del Museo de Licheń Stary incluye muchas cartas, incluidas dos escritas por Wincenty y Zygmunt Krasiński, que hasta hace poco eran completamente desconocidas. El año pasado, empleados de la Universidad de Nicolaus Copernicus en Toruń, participantes del seminario de doctorado del prof. Grażyna Halkiewicz-Sojak comenzó a leer ambas cartas. Los editados aparecieron impresos por primera vez en la editorial científica de la universidad, "Sztuka Edycji" 2018, No. 1 (13), editado por Dariusz Pachocki.

Biblia de Leopolita, Cracovia, imprenta de Szarffenberg, 1561

Las colecciones del museo también incluyen numerosos autógrafos y manuscritos de otros escritores y poetas que escribieron en polaco, incluidos Henryk Sienkiewicz, Józef Ignacy Kraszewski, Eliza Orzeszkowa, Maria Konopnicka y Cyprian Kamil Norwid.

La lengua polaca surgió del grupo de las lenguas eslavas, más precisamente de su grupo occidental. Los primeros textos en polaco fueron principalmente traducciones de fragmentos de las Sagradas Escrituras y salterios.

En el Museo de Licheń Stary también se pueden ver las primeras Biblias impresas en polaco. Estos son: la Biblia católica de Leopolita, también conocida como Biblia de Szarffenberg, publicada en 1561, la Biblia calvinista de Brest, también conocida como Radziwiłł, publicada en 1563, y la Biblia de Jakub Wujka de 1599. 

El Día Internacional de la Lengua Materna conmemora a cinco estudiantes de la Universidad de Dhaka en Bangladesh que, en 1952, murieron en una manifestación que exigía el estatus de bengalí como idioma oficial. Este día también nos recuerda la importancia de cuidar la lengua materna.

Comparte la publicación